Duty
translation: masa (AHS)
What everyone is seeking and wants to have
Everyone, including me, is possessed with the idea
That "it" is in some future
But how many people can be aware
That "it" is actually in the past
I can't even guess
I saw the end of an era
Certainly with my own eyes
But I didn't want to know
It was my turn next
Well, telling it a little more simply,
"It" is just a group of memories
Connected and arranged
So everyone would have "it"
In their hands before they know
I hope they are aware
I saw the end of an era
Certainly with my own eyes
And I know in truth
It's my turn next
You will find the way
I wager on you, believing
You will find the way
I saw the end of an era
Certainly with my own eyes
But I didn't want to know
It was my turn next
vogue
translation: masa (AHS)
I'm proud of you
Now I'm in bloom beautifully
But the flowers are to fall
After this, just quietly...
I've noticed
Whenever I looked back
You were smiling
ha-ha-haaa-
I've noticed
I've sung of you again and again
Almost unconsciously
ha-ha-haaa-
But it would never be
A regret
It would be the proof
That there were those days
I've found myself
In a place so far away
After running a long way
ha-ha-haaa-
But it also would never be
A regret
I'm here because
You were there at that time
I'm proud of you
Now I'm in bloom beautifully
But the flowers are to fall
After this, just quietly ...
I'm proud of you
Now I'm in bloom beautifully
But the flowers are to fall
After this, just quietly ...
halahala ...
End of the world
translation: masa (AHS)
When I see someone more unhappy than me,
I feel comforted a little
When I find someone happier than me,
I feel suddenly pressed
And sometimes
I find myself terribly miserable
Running against the reality
What should I think?
What should I say?
You were the first person
Who tried to
Understand me
It must be impossible
To live without hurting anyone
If I think I am a victim
I should act the part to the last
Being resigned if I lose everything
What you wish for tomorrow
And why you can think
You are going to get over
Even the darkest, longest night
Let me hear it some day
What should I think?
What should I say?
Though praised to the skies
Though envied
I don't even know if I am understood
What should I think?
What should I say?
You are perhaps
The only person
Who understands me
SCAR
translation: masa (AHS)
When I saw your tears for the first time
I could do nothing
But hold your hands
Tired with weeping and half asleep
You saw me, muttering "I'm sorry"
And smiled a little
That's the way you were
I couldn't even
Say good-bye properly
As I thought I could
See you again, or...
When I was scolded for the first time
I could say nothing
Just dropping my eyes
You turned your back
And left the room
Making a scar in your heart, the same as mine
That's the way we were
Two people meet,
Understand each other,
And part
Such a story is repeating somewhere today
I couldn't even
Say good-bye properly
As I thought I could
See you again, or ...
Two people meet,
Understand each other,
And part
Such a story is repeating somewhere today
Far away
translation: masa (AHS)
Newly, like myself, like yourself ...
I've come to the sea that the two people visited one day alone
When they could call themselves lovers
And I'm looking for the sceneries I have forgotten
Hearing the sound of the waves, so tender
I feel I'm about to cry
Newly, like myself, like yourself, reborn ...
Happiness is without form, and once on our lips, you see
It drops down through our fingers
In the place of memories where you set out saying,
"I'm off to get myself back" was the sea
And both the seas meet somewhere, flowing
Maybe we are looking at the same scenery
Everyone calls this love a transit station
But for the two, it was the station both starting and terminal
Uh-lalalai Wasn't it?
The summer is coming very soon, the summer without you ...
SURREAL
translation: masa (AHS)
You can't call it irresponsible
To choose only what you like
Without even finding what you like
How can you take responsibility?
The more you resolve to take, the more possibilities you have
Even if you have compassion for what you do not need
It's of no use at all
If it's important to you
You must feel pain at the same time
Loneliness is harder to bear
In spite of being with someone
Than to feel it alone
However much you feel loneliness
Whatever pain you feel
You must not shut your senses
Even if you lose your words
For even when you say you are nothing
If you stumble, you protect yourself by your hands
Things are like that
Ah-
It's impossible to keep by myself
The promise we made that day
Ah-
It's impossible for me to realize the dream
We talked about overnight by myself
I can tell no one, I want to tell someone
That the person is the most important to me
la la la
In a place that doesn't exist
I'm standing as I am
Please be as you are
I wish that you not to change
la la la
In a place that doesn't exist
I'm standing as I am
Please be as you are
I wish that you not to change
AUDIENCE
translation: masa (AHS)
Let's spread our arms
And walk together clapping our hands
When you start to run
Just come here and begin together
I don't mean to
Walk ahead of the others
But it doesn't mean
I follow behind someone
If one of you
Shouts "Yes !"
I'll fall into line
And shout "Yes !" too
Let's spread our arms
And walk together clapping hands
When you start to run
Just come here and begin together
You are my pride
In our daily life, seemingly worthless
Hidden is a trick of happiness
And it's surely made
For everyone to share
If you can't win cleverly
It's all right
Then, let's lose in a good way
Together with me
Let's spread our arms
And walk together clapping our hands
I hear your voices
Now I'm afraid of nothing
I'm no longer alone
Let's spread our arms
And walk together clapping our hands
Let's spread our arms
And walk together clapping our hands
When you start to run
Just come here and begin together
You are my pride
SEASONS
translation: masa (AHS)
One more the season has passed this year
And the memories have gone farther away again
The borderline between the dream and the reality
Which was vague, has become thick
But the dream I told you once
Didn't include a lie
La La-i
Since it's fun today
It will surely be fun tomorrow
And such days will continue
I thought so in those days
Though feeling something lacking
In the repeating days
I thought it was due to the unnatural age
And resigned myself in advance
La La-i
Even if I'm sad today
And I'm weeping tomorrow,
The day will come when I can say
There were such days and smile
The seasons are turning round and round
And we are now living
In the finite time
What will we find?
--
translation: Ryuichi (AHS)
This year, yet another season came around
And once again, my memories grew distant
The boundary lines between
Vague dreams and reality became darker
Even so, I talked with you
In my dreams, there were no lies
I really had fun today
And I'm sure tomorrow will be fun, too
Such days shall continue on and on
I had believed that back then
The repetition of my routines
Has left me feeling that something was a bit lacking
It's because of these unnatural times
I said to forstall those feelings, and resigned myself to it
I was really sad today
But even if I should be crying tomorrow
The day will come when I can laugh
Saying that there were days like that
We're living right now
In the midst of these limited seasons
Which countlessly come and go
And I wonder what we'll discover
teddy bear
translation: masa (AHS)
You said long ago
Smoothing my hair
That when I woke up
There would be a nice present
By my pillow
Your back always looked
Small and weak
But we could laugh together
At pleasant talk
But why do they make
A similar errors?
How many times do they repeat
By the day they can regret?
I remember that night
Which I thought
I had buried
You said long ago
Smoothing my hair
That when I woke up
There would be a nice present
By my pillow
With my heart fluttering with expectation
I went to sleep
Looking forward to the daybreak
That would come soon
When I woke up
There was a big bear by my pillow
Instead of you
Who should have been next to me
You said long ago
Smoothing my hair
That when I woke up
There would be a nice present
By my pillow...