TA blogs by Ayumi Hamasaki written in 2007.
えっと。。
No.174
Date: 2007年07月14日 (土) 12時26分
皆にものすごく心配かけちゃってるみたいなので
一言だけ、言いに来たよ。
あのね、私達は恋人同士という枠を取っ払った事によって、
以前にも増して、深い絆で繋がれている関係になれ たの。
それはね、本当に素晴らしい事だと思うの。
愛には色んな形がある。
ひとつとして同じものはない。
私達の愛の形はこれなんだよね。
とても前向きな決断だと受け取ってもらえると嬉しいよ。
だから、どうか悲しまないでね。
Um...
No.174
Date: 14th July, 2007 12:26
I am sorry for making all of you worried about me.
But, I want to say something.
That is... since we have rid ourselves of the frame of being lovers... we, when compared to before, are connected even closer than before.
This is a very good thing indeed, I think.
Love has many different forms.
There won't ever only be one form.
Our form of love is like this now.
I hope you can see this as a happy decision.
Please don't be sad.
Translation credit: hiroyuki, AC & Wincy, ila
TA Message 197
No.197 2007年10月24日 (水)17时47分
衣裳担当は私です(`´)
もちろんありったけの
気合い!!!と時間!!!と鳥尾バンドへの
愛(^^)を込めてやっとこさ作りあげました!!!!!
超レアなTシャツになること間違いなし!!!!!
なので、皆様ゲットよろぴくです(*^^)v
詳しくはエンリケさんのホームページでどうぞぉ♪
enrique's blog text:
ひゃ〜、鳥尾Tシャツに関するお問い合わせが多くてビックリ。。
オレたちも明後日の本番まで現物を見れないし、値段も枚数も知らないし、、
まっ、すべての答えはライヴハウスの中で開かされるでしょう。サプライズ曲&サプライズ企画も ありまっせ!
チケットは仙台が伸び悩み中ながら、順調に売れてますよん。東京の前売りは明日の夜で〆切なのでよろしくね 。
ところで、何かの手違いで予約確認メールの届いてない人はいる?
(今日と明日の予約分は明日の夜に送ります)
名前は全部控えているので大丈夫だと思うけど、トラブったら受付でその旨を伝えてくださいね。
さてさて、明日はTHE KEY PROJECTでインターネット生配信番組っす!
8時半にPC前に集合よろしくです。casTYのトップページから『ひかり荘』に飛んでください。楽しいラ イヴをお約束し
TA Message 198
October, 2007
只今
No.198 2007年10月25日 (木) 16時58分
新曲のレコーディングの為、某所に潜伏しております。
あのぉ、すいませんけど、これ、、、
めちゃくちゃいい曲なんですけど---------!!!!!
どうしてくれんだ--------------!!!!!!
とゆーわけで、鳥尾バンドのTシャツは、うちのいつもの
ライブTよりは枚数少ないんで、お早めに.
S、M、L各50枚ずつ、2500¥なりぃ~♪
私もどこかに現れるかもね(^ニ^)
なんちってぇ~(^ニ^)(^ニ^)(^ニ^)
だって、伝説の三人ですからねぇ~
こりゃ、奇跡だよ。
呼ばれないかしら(^_^)
translation credit: excite
We are hiding ourselves in a secret place for the recording of a new song.
I'm sorry, I have to say...
It is a very good tune---------!!!!!
What have we done--------------!!!!!!
That's why the Torio band's T-shirt is our usual. There are fewer ones than the Live, so be quick.
50 sheets each of S, M, L, 2500 yen ~ ♪
I may also appear somewhere (^ ni ^)
What do I mean? (^ ni ^) (^ ni ^) (^ ni ^)
Is it because it is made by three of the legends?
It is a miracle.
I wonder what it will be called (^_^)
アロハ!!!
No.195
2007年10月18日 (木) 1時28分
って、別にハワイに行ってたわけではありません。
が、無事帰国して、今日は新しいCMの撮影に行って
来たなり~。
なんか、素敵な感じだったよぉ~∈0∋
お楽しみにぃ~~~~~~~(^^)(^^)(^_^)
では、時差ボケ全開なのでドロン!!!
Aloha!!
No. 195
Date: 18th October, 2007 1:28 AM
translation credit: Yatsu & delirium-zer0 @ ayu-mi-x
...I say that not because I have gone to Hawaii.
But because I peacefully returned to my country today after filming a new CM~
It kinda left, like, a really nice impression, you know~? ∈0∋
Really excitiiinng~~ (^^)(^^)(^_^)
Now I just need to get myself out of this jetlag pronto!!!
引き続き、
No.196 2007年10月21日 (日) 8時17分
時差ボケ全開な私です。
おはようございますm(__)m
今日は朝5時にスッキリ目覚めました。
ラジオ体操に余裕で行けるくらいスッキリしてました。
まぁ、あったとしても絶対に行かないとは思いますが
とりあえずスッキリしてました。
ここ最近ずっと、夜7時くらいになると眠くなって
頭がまわらなくなるという、なんとも使えないヤツ
な私ですが、新曲作ってます。
今、わりとサラっとすごい事言いましたよ、あゆちゃん。
そうです、こないだ撮ったCMの曲だす!!!!!!
これがまたいい曲だっ!!!!!!
かぁぁぁぁぁぁぁ~~~~~~やるねっ(>y<)○○さんっ!
この○○さんは、作曲して下さった方ね。
このお方、超~~~~~~~~~~~~~~お久しぶり
んこにタッグを組ませて頂くのだけど。
みんなが知ってるあの名曲を生んだお方ですぅ~~~(^ニ^)
お楽しみにぃ~♪
と、ものっそいもったいぶった感じでドロン。
Going on & on with no break
No.196
Date: 21st October, 2007 8:17 AM
translation credit: Yatsu & delirium-zer0 @ ayu-mi-x
...This is me recovered from jet-lag.
Good morning m(__)m
Woke up today at 5 in the morning rather easily.
About the time I allowed myself to go do my radio calisthenics, I was feeling refreshed. (Deli's note: it's a japanese thing, basically doing warm-up workouts along to the early morning radio.)
Well unfortunately, I think I'll only be feeling refreshed like this for the time being.
These days, I've been getting sleepy around 7 PM each evening...
My mind is being pulled in all different directions, which is not at all a useful thing.
But that's me, writing a new song.
Now, enough of being so proper. I have to become Ayu-chan now.
Yes, it's the song for the CM that was shot the other day!!!!!!
This is again a good song!!!!!!
Kaaaaaaaaa~ done with (>y<) xx-san!
This xx-san is someone I asked to compose.
This person, it's been a SUPER LONG time since I worked with them last, but everyone knows this composer's famous work~~~!(^-^)
So excitiiinng~ o/~
No. 312, November 2007
Credits: 小冰 @ ayuchina, delirium-zer0
第312回~新曲レコーディング~
突然ですが!新曲のレコーディングで
約3ヶ月ぶりにロサンゼルスに行って来ましたぁ。
って事で、今回の『今日の1枚』は
新曲レコーディング風景の写真を緊急掲載っ!
もちろん随時写真&情報を掲載していく
予定なので、みんな楽しみに待っててね!
追伸:上の写真は録り終えたばかりの新曲を
スタジオの中で確認している写真だよ。
で、その下の写真は、いつもayuの
レコーディングを担当してくれている
レコーディング・エンジニアの森元さんです。
It's so sudden!
It's been about three months since I went to Los Angeles to do a new song recording. That said, today's "one thing" this time around is the new song recording, the single cover photo shoot, and getting it to the printers quickly! The photos & info can be published at any time from now, so everyone look forward to it!
TA Message 201
December 2007
死にものぐるいで創りあげたアルバムが、
やっと形になって私の手元に今日届いた。
聴いてみた。
何故か急に涙が溢れだして止まらなくなった。
こんな事、始めてかも。
このアルバムを創る事が出来て、本当によかった。。。
早く、みんなに聴いて欲しい。感じて欲しい。
そう、切実に思った私でした。
クリスマスに店頭に並ぶその日まで、楽しみに待っててね。
evolusean translation:
The album, which was made out of me being driven close to insanity, finally took shape and arrived in my hands today.
I listened to it.
For some reason I suddenly brimmed with tears and just couldn't stop.
I think this might be the first time that's happened.
I am truly glad that I was able to make this album...
I want you all too hear it soon. I want you to feel it.
I felt that so urgently.
Please look forward to lining up in front of the stores on Christmas.
note: This is referring to GUILTY.