Fly high
translation: masa (AHS)
I couldn't leave here for a long time
Because I was used to this scenery
When I come back here again, someday
And see the same sky in the same way
I might think too much about
Whether I can call it beautiful or not
I'll have a short sleep, and hurry again tomorrow
While I was afraid of stepping outside
There appeared a long, long road behind me
And it seemed to be too late
Meanwhile I came to think
This place wasn't so bad
I was persuading myself on one pretext or another
I've never actually understood
And I've been pretending to understand everything
I couldn't leave here for a long time
Because I was used to this scenery
Everything looked tiny somehow
Looked like small lumps
Maybe because the sky I looked up at
Was too wide and limitless
Maybe it was because I was next to you
I've sometimes looked back at someone I passed
And have envied them
Though I realize it's not good in my mind
Until when I keep on wanting the things I don't have?
Maybe I could think this because I met you
Everything is surely in my hands
I can't leave my dreams here
Everything is surely in my hands
I need no fixed future
Everything is surely in my hands
If I don't move, I can't move it
Everything is surely in my hands
If I don't start, it doesn't start
Trauma
translation: masa (AHS)
A happy face today, a sad face today
A weak self yesterday, maybe a strong self tomorrow
Who do you show them to? Who can I show them to?
Time is sometimes so cruel
But the present is made by the cruelty
I seek companionship, because the momentary feeling released
Excels the fear to come before long
I've not even noticed a flower swaying at my feet
Passed them by, and I can't face a mirror
A happy face today, a sad face today
The wound healed yesterday, the wound opened deeply today
Who do you show them to? Who can I show them to?
The sanity and insanity given to me alone
Both exists, I negate neither
Futile things, overflowed things and useless things
I choose them without hesitation so that I can be myself
I have always decided the standard of happiness by my own measure
A happy face today, a sad face today
If the wound healed yesterday has opened today
Who can you show it to? I want to show it to the person
And Then
translation: masa (AHS)
I don't know why I remember what I heard long ago
From someone whose face I don't even remember
It was maybe that the important things are unexpectedly nearby
And they are invisible
And he said we were born imperfect
So, in order to be perfect someday lalala...
When was I able to believe in invisible things?
Now everything is too visible, and I'm at a loss
Placing the words on a piece of paper without so much meaning
I'm feeling as if I were writing a lyrics lalala...
If I find an important thing, I don't tell everyone
I'm very strong, because I have something to protect
Don't you remember that I said I couldn't stay long in a place that remains the same?
Let's leave this city together before the sun rises
And he said we were born imperfect
So, in order to be perfect someday lalala...
They say we should share our sorrows, sufferings and everything
So easily, but if I could, I should have already done so
Don't you remember that I said I couldn't stay long in a place that remains the same?
Let's leave this city together before the sun rises
immature
translation: masa (AHS)
We've never wanted so much
At any time
What is it keeping still
Hidden behind the gray building?
I looked at the scene, rubbing my eyes
It was me, the girl, and you
It was not true I could see nothing because of loneliness
It was that I didn't want to see any more
It's all right for us to sometimes think
That we were born to be happy
For sure, isn't it?
Just listen carefully, and you will hear
The cries like the prayers hidden inside
The things floating on that river once
Were the broken pieces of dream
Sometimes we got hurt consciously
When our promises were not kept
It's all right for us to sometimes think
That we live to be happy
Someday, isn't it?
Even though we come to know
All the things reflected in our eyes are not beautiful
Even without being able to cope with the tragedy before my eyes
How can I reach the tragedy that is far off?
It's all right for us to sometimes think
That we were born to be happy
For sure, isn't it?
We really want to open the door
Let's say it out loud
Let's say it out loud
Boys & Girls
translation: masa (AHS)
Who can stop us starting to shine?
Who had the right to stop them starting to flap?
I often speak
I often dream
We often talk together
"I want to be happy"
How many times? I don't know
What actually I want
What I'm actually not satisfied with
What I'm actually going toward
You ask me
But I have no answer
At the moment I push you on the back
Please don't forget
The promise for this summer
You made for sure...
We start to shine, and will catch the future some day
They start to flap, and will find the bright future
I'm really expecting
I'm really doubting
Anyone is the same, aren't they?
You say I'm "a good person"
But it sounds like "a person you don't care about"
The morning glow wes dazzling
And made my eyes sting
I felt a pain in my chest
And was perplexed a little
Who can stop us starting to shine?
Who had the right to stop them starting to flap?
TO BE
translation: masa (AHS)
There was useless junk everybody passed by and never noticed
You carried it up in your arms as if it were a valuable thing
People were looking at a short distance, feeling strange
But you smiled and said "This is a treasure"
Did I lose something, while I got something big?
I don't know now
Even if I get it back, it will probably be a little different
If you are here, I am always smiling
If you are here, I am always smiling, weeping, living
Without you, nothing happened
Was it myself or surroundings or merely a watch
That was about to be broken?
How much did you feel pain keeping on protecting the junk?
What have you sacrificed?
I can never be perfect, but will shine with distorted lights
You found it on the street that wasn't wide
You found it on the street that wasn't wide or narrow
You have somehow polished it up for yourself
Because you were here, I've always been smiling
Because you were here, I've always been smiling, weeping, living
Without you, nothing happened
--
translation: Ryuichi (AHS)
Everyone is passing by, without paying any attention
It can't be helped
I had treasured such garbage
Everyone around, with a mysterious face
Watched from slightly afar
Even then, you smiled and said I was your treasure
It seems that there were also things that we lost
While holding onto something big
I don't know what's become of them now
When we take them back
I'm sure they've slightly changed
Because you're here, no matter when, I'm smiling
Because you're here, no matter when, I'm smiling
I'm crying, I'm living
If you weren't there, I had nothing
Was it myself? Was it everyone else?
Or else, was it just a clock
That fragile thing
Arms that continue to protect garbage
I wonder how much pain they were in
I wonder what they had to sacrifice
Though it can never become a pretty human
It produces a distorted shine
You found it, it's not even wide, this road
You found it, it's not even wide, it's not even narrow
On this road, somehow
You polished it alone
Because you were here, I was smiling
Because you were here, I was smiling
I was crying, I was living
If you weren't there, I had nothing